카테고리 없음

쉼표 하나로 가족사가 바뀐다고? 관계대명사 계속적 용법, 이거 진짜 중요해요!

jimmykang 2026. 2. 9. 22:17

여러분, 진짜 솔직히 말해서 영어 공부하면서 쉼표(,) 하나가 뭐 그리 대수냐고 생각하신 적 없으신가요? 저도 예전에 그랬거든요. '아니, 그냥 점 하나 찍는 건데 뭐가 그렇게 달라?'라고 생각했죠. 그런데 이게 웬걸, 쉼표 하나 때문에 제가 졸지에 형제가 다섯 명인 사람이 될 수도 있고, 딱 두 명인 사람이 될 수도 있더라고요. 진짜 황당하죠? 오늘은 우리가 학교 다닐 때 문법 시간에 ‘관계대명사의 계속적 용법’이라는 아주 딱딱한 이름으로 배웠던, 하지만 알고 보면 정말 유용한 이 쉼표의 마법에 대해 이야기해보려고 해요. 커피 한 잔 딱 옆에 두고 편하게 읽어주세요.

 

자, 일단 이 쉼표가 왜 '계속적'이라고 불리는지부터 가볍게 짚고 넘어가 볼까요? 우리가 보통 쉼표 없이 쓰는 관계대명사는 앞의 단어를 아주 좁게 한정해 주는 역할을 해요. 예를 들어 'I have two sisters who are doctors'라고 하면, 의사인 자매가 두 명 있다는 뜻이죠. 근데 이 말은 뒤집어 생각하면 의사가 아닌 자매가 더 있을 수도 있다는 뉘앙스를 풍겨요. 하지만 여기에 쉼표 하나를 툭 던져서 'I have two sisters, who are doctors'라고 하면? 이야기가 완전히 달라집니다. 나는 자매가 딱 둘뿐인데, 아~ 참고로 그 둘 다 의사야! 라는 느낌이거든요. 이 쉼표 하나가 '추가 정보'라는 신호를 주는 셈이죠.

제가 아는 동생 중에 한 명은 이 규칙을 몰라서 자기소개서에 쉼표를 빼먹었다가 면접에서 가족 관계 질문을 엄청나게 받았다는 웃픈 사연도 있어요. (웃음) 그러니까 이 쉼표, 그냥 지나치면 안 되겠죠? 원어민들은 이 쉼표를 '자, 이제부터 내가 덤으로 정보를 더 줄게~' 하는 리본 같은 존재로 생각한답니다. 메인 선물은 이미 줬고, 그 위에 예쁜 리본 하나 더 얹어주는 느낌이랄까요?

 

그런데 여기서 진짜 주의해야 할 '국룰'이 하나 있어요. 이건 시험에도 단골로 나오고, 비즈니스 이메일 쓸 때도 실수하면 좀 민망해지는 부분인데요. 바로 쉼표 뒤에는 절대로 'that'을 쓰지 않는다는 거예요! 쉼표(,) 뒤에 'that'이 오면 영어 선생님들이 아마 눈물을 흘리실지도 몰라요. 무조건 'who'나 'which'를 써야 합니다. 이건 예외가 없는 철칙이라 그냥 머릿속에 '쉼표 + that = 삐빅! 오답!'이라고 저장해두시는 게 속 편해요. 저도 가끔 급하게 타이핑하다 보면 손가락이 멋대로 that을 치고 싶어 할 때가 있는데, 그때마다 정신 바짝 차리려고 노력한답니다.

그리고 이 계속적 용법의 진짜 '슈퍼파워'는 따로 있어요. 바로 앞 단어 하나만 설명하는 게 아니라, 앞 문장 전체 내용을 다 받아버릴 수 있다는 거죠. 예를 들어 'He arrived late, which annoyed me'라는 문장을 보세요. 여기서 나를 짜증 나게 한 게 '늦은 시간' 그 자체일까요? 아니죠. '그가 늦게 도착했다는 사실 전체'가 나를 화나게 한 거잖아요. 이럴 때 'which'가 그 강력한 연결고리 역할을 해줍니다. 문장이 훨씬 고급스럽고 부드러워지지 않나요? 이런 표현 하나만 잘 써도 '오, 이 사람 영어 좀 하는데?' 하는 소리 듣기 딱 좋죠.

 

마지막으로 제가 드리고 싶은 꿀팁은, 해석할 때 제발 뒤에서부터 거꾸로 오지 마세요! 우리 예전에 공부할 때 막 화살표 뒤로 보내면서 '뭐뭐 하는 누구는~' 이런 식으로 배웠잖아요? 그거 진짜 비효율적이에요. 쉼표가 있으면 그냥 왼쪽에서 오른쪽으로, 물 흐르듯이 읽으시면 됩니다. '나는 톰을 만났어(잠시 쉬고), 그런데 그가 나한테 책을 줬어' 이런 식으로요. 쉼표를 'and he'나 'and it' 정도로 바꿔서 생각하면 훨씬 자연스러워요. 원어민들의 뇌 구조도 딱 이렇거든요. 직선적으로 생각하는 거죠.

오늘 이야기가 여러분의 영어 고민을 조금이나마 덜어드렸을까요? 솔직히 문법이라는 게 파고들면 한도 끝도 없지만, 이렇게 핵심적인 포인트 몇 개만 제대로 알아도 영어가 훨씬 만만해 보인답니다. 쉼표 하나가 주는 그 미묘한 차이, 이제는 확실히 눈에 들어오시죠? 다음에 영어 문장을 읽다가 쉼표와 관계대명사를 만나면, 반갑게 아는 척 한번 해주세요. '아, 너 추가 정보 주려고 왔구나!' 하고 말이죠. 궁금한 점 있으면 언제든 댓글 남겨주시고, 우리는 다음 포스팅에서 또 수다 떨어요! 오늘도 열공하시느라 고생 많으셨습니다!